Guide d'utilisation pour le SuperBead Automatic (Modèle 2024)

Guide d'utilisation pour le SuperBead Automatic (Modèle 2024)


Les filtres SuperBead et le SuperBead Automatic sont fabriqués par :

Air Aqua BV
Weth. Ohmannstraat 1
7951SB Staphorst
Pays-Bas
+31 (0)522 468963
info@air-aqua.com


Table des matières

1. Préface
2. Défauts et réclamations, exclusion de responsabilité
2.1 Défauts et réclamations
2.2 Garantie et dommages subséquents
2.3 Défauts cachés
2.4 Mauvaise application
2.5 Retour du produit
2.6 Réclamations
2.7 Pièces de rechange
2.8 Sous réserve de modifications
3. Général
3.1 Avertissement
3.2 Utilisation de la boîte de commande
4. Installation
4.1 Assemblage du moteur sur la vanne 3 voies
4.2 Électronique
4.2.1 Connexions
4.2.2 Fonctionnement de la boîte de commande
4.2.3 Modification de la fréquence de rinçage
4.2.4 Modification de la position de rinçage de la vanne
4.2.5 Remarques supplémentaires
5 Spécifications techniques


1. Préface

Ce manuel a pour but de vous informer correctement et en détail sur l'utilisation du SuperBead Automatic.

CONSERVEZ CE MANUEL PRÉCIEUSEMENT ! SI CE PRODUIT CHANGE DE PROPRIÉTAIRE, VEUILLEZ REMETTRE LE MANUEL COMPLET.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer l'installation de ce produit. Si vous avez des doutes sur le contenu de ce manuel, ou si vous ne comprenez pas complètement les instructions de montage, ou si quelque chose à propos du produit vous échappe, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté ce produit. Pour tous les produits Air-Aqua, les conditions générales d'Air-Aqua BV s'appliquent.

2. Défauts et réclamations, exclusion de responsabilité

2.1 Défauts et réclamations

Sauf en cas de réclamation supplémentaire, nous ne sommes pas responsables des défauts des biens livrés que jusqu'à ce que le risque ait été transféré à l'acheteur. De légères différences entre l'apparence et la fabrication du produit livré et les spécifications du contrat, ou de légères limitations d'utilisabilité, seront considérées comme insignifiantes. L'état garanti, la durabilité et l'utilisabilité du produit sont uniquement soumis aux spécifications convenues par écrit, dans la spécification du produit et/ou dans ce manuel.

Si le client souhaite utiliser le produit à des fins autres que celles prévues, il est obligé d'explorer soigneusement l'adéquation du produit pour cette autre utilisation. Nous ne donnons aucune garantie et n'acceptons aucune responsabilité pour toute utilisation autre que celle explicitement approuvée par écrit par nous.

Toute modification apportée au produit entraînera la perte de la garantie, et toutes les réclamations et droits seront annulés. L'utilisateur est responsable de l'utilisation correcte du produit. Le guide d'utilisation ne vous dégage pas de votre responsabilité quant à l'application, à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien appropriés et sécurisés du produit. En utilisant ce guide, vous acceptez que le fabricant ne puisse en aucun cas être tenu responsable des blessures corporelles ou des dommages matériels pouvant résulter de l'utilisation de l'appareil.

2.2 Garantie et dommages subséquents

Notre garantie pour les défauts est strictement limitée à la performance complémentaire. Nous éliminerons tout défaut ou fournirons des biens de remplacement à notre discrétion. Si la performance complémentaire échoue ou est contestée ou impossible, le client a le droit de se retirer du contrat. Air-Aqua limite explicitement la garantie au produit lui-même. Nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs ou des dommages causés par un dysfonctionnement ou une défaillance du produit, tels que la perte d'animaux.

2.3 Défauts cachés

Le client est tenu d'inspecter en détail les marchandises immédiatement après leur livraison. Tout défaut doit être signalé immédiatement par écrit. Les défauts cachés doivent être signalés immédiatement après leur découverte. Si le client ne respecte pas l'obligation d'inspecter les marchandises et de signaler tout défaut ou dommage, cela entraînera la perte de la garantie.

2.4 Mauvaise application

Nous n'acceptons aucune responsabilité pour l'application, l'utilisation, l'entretien ou la manipulation incorrects du produit par le client ou ses filiales, ou pour l'usure normale. Cela s'applique particulièrement aux conséquences des influences thermiques, chimiques, électrochimiques ou électriques ainsi qu'aux infractions à nos guides d'utilisation et d'entretien.

2.5 Retour du produit

En principe, le client est responsable des dommages directement attribués à l'utilisation incorrecte du produit. Si le client retourne le produit, un emballage antichoc doit être utilisé. Le client est responsable des dommages dus à un emballage inadéquat.

2.6 Réclamations

Les réclamations à notre encontre expirent un an après la livraison initiale des marchandises au client. Cela s'applique également aux demandes de dommages-intérêts, quelle que soit leur cause juridique. La période de prescription ne s'applique pas aux réclamations fondées sur la dissimulation malveillante de dommages, des blessures corporelles ou des dommages résultant de l'intention ou de la négligence volontaire.

2.7 Pièces de rechange

Notre responsabilité de livrer et de stocker des pièces de rechange est limitée à une période de 5 ans après la première expédition du produit. Nos prix de liste respectifs s'appliquent aux pièces de rechange.

2.8 Sous réserve de modifications

Le fabricant a le droit de modifier le produit à tout moment sans préavis, tant que ces modifications améliorent la fiabilité ou la qualité du produit. Aucune réclamation ne peut être faite si, par exemple, le design, la fonctionnalité ou les performances du produit changent fondamentalement.

3. Général

Félicitations pour l'achat du SuperBead Automatic. Le SuperBead Automatic est spécifiquement conçu pour rincer automatiquement le filtre SuperBead. Le kit se compose de 2 parties (un moteur et une unité de contrôle) qui, avec la vanne 3 voies incluse dans le SuperBead, forment le système de rinçage automatique.

3.1 Avertissement


danger AVERTISSEMENT - DANGER ÉLECTRIQUE ! DANGER MORTEL !
Seul le personnel ayant les connaissances nécessaires en électronique peut effectuer l'entretien/travail sur cet appareil. Ce personnel doit être familiarisé avec les réglementations internationales de prévention des accidents.

Le fabricant n'est en aucun cas responsable des dommages causés par une installation incorrecte ou par la négligence de l'utilisateur ou de l'installateur.

3.2 Utilisation de la boîte de commande

DÉBRANCHEZ LES PRISES
Retirez toutes les prises de l'appareil de la prise électrique pendant les travaux d'assemblage.

dangerATTENTION !
Assurez-vous qu'aucun dommage n'est présent sur les composants avant de connecter ce produit.

dangerAVERTISSEMENT – DANGER ÉLECTRIQUE ! DANGER MORTEL !
Les chocs électriques peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.

danger gearsATTENTION ! PIÈCES ROTATIVES ! DÉMARRAGE AUTOMATIQUE !

Le câble ne doit pas être modifié ou remplacé. Les installations électriques doivent toujours être conformes aux exigences/normes nationales et internationales.

4. Installation

4.1 Assemblage du moteur sur la vanne 3 voies

Pour l'installation, vous devez d'abord retirer la poignée de la vanne 3 voies.

  • Retirez la vis en plastique de la poignée
  • Retirez la poignée

Handle Removal

La vanne 3 voies a 4 encoches, dont l'une est plus petite que les trois autres.

La partie inférieure du moteur a 4 onglets, dont l'un est plus petit que les autres.

Le moteur peut être en mode roue libre. Assurez-vous qu'il passe en position active. Tirez la partie en plastique vers l'extérieur tout en tournant la partie transparente.

  • Placez maintenant le moteur sur la vanne 3 voies : l'onglet le plus petit du moteur doit s'aligner avec l'encoche la plus petite de la vanne 3 voies.
  • Tournez maintenant le moteur pour qu'il soit positionné comme indiqué sur la photo.
  • Serrez les vis à la main.
  • Vissez maintenant la vis en plastique sans la poignée sur le moteur.

4.2 Électronique

L'unité de contrôle a un indice de protection IP55. Protégez-la des influences météorologiques directes telles que le soleil et la pluie.

4.2.1 Connexions

La boîte de commande a 3 connexions :

  • GEARBOX
    Connectez ici le connecteur du moteur de la vanne de rinçage
  • HP PUMP
    Connectez ici une pompe de rinçage en option
  • CIRC. PUMP
    Connectez ici la pompe de l'étang.

4.2.2 Fonctionnement de la boîte de commande

Le fonctionnement de l'électronique est le suivant :

  • Lorsque le bouton rouge est activé (« off » -> « on »), un cycle de rinçage est d'abord effectué. Le voyant gauche avec la flèche s'allume, et la pompe de rinçage (optionnelle) est activée pendant que la vanne tourne. La vanne reste en position de rinçage pendant environ 2 minutes, puis elle revient à sa position normale. Pendant la rotation de la vanne vers la position normale, la pompe de rinçage et la pompe du bassin sont désactivées. Environ 10 secondes après la fermeture de la vanne, la pompe du bassin se met en marche. Le voyant droit avec la flèche s'allume alors.
  • Après la fermeture de la vanne, il faut ensuite 24 heures avant que le prochain rinçage soit effectué. Cette fréquence de rinçage peut être ajustée à un cycle de 12, 48, 72, 96 et 120 heures.

4.2.3 Modification de la fréquence de rinçage

La fréquence de rinçage peut être ajustée. Par défaut, elle est réglée sur 24 heures.

  • tous les interrupteurs 'off' -> toutes les 24 heures
  • seul l'interrupteur 1 'on' -> toutes les 12 heures
  • seul l'interrupteur 2 'on' -> toutes les 48 heures
  • seul l'interrupteur 3 'on' -> toutes les 72 heures
  • seul l'interrupteur 4 'on' -> toutes les 96 heures
  • seul l'interrupteur 5 'on' -> toutes les 120 heures

Si les interrupteurs sont réglés différemment de ce qui est décrit ci-dessus, un rinçage sera effectué toutes les 24 heures. Si tous les interrupteurs sont sur 'on', il rincera en mode démo (un rinçage toutes les 10 minutes).

4.2.4 Modification de la position de rinçage de la vanne 3 voies

La position initiale de la vanne est facile à modifier. Sur les images jointes, vous pouvez voir la configuration lorsque l'interrupteur est réglé sur 'AUTO ON 1' et 'AUTO ON 2'.

4.2.5 Remarques supplémentaires

Les remarques suivantes concernant le processus de rinçage d'un filtre SuperBead :

  • SuperBead Small : durée de rinçage maximale = 40 secondes
  • SuperBead Large : durée de rinçage maximale = 2 minutes
  • L'utilisation d'une pompe de rinçage avec une capacité de 20 m3/heure (Small) ou 30 m3/heure (Large) est fortement recommandée pour pomper l'eau, par exemple, vers les égouts.
  • Après une panne de courant, un rinçage automatique démarre toujours. Notez qu'à partir de ce moment, l'intervalle de temps de la fréquence de rinçage commence à compter.

5 Spécifications techniques

Modèle n° : Air-Aqua 2
Puissance : 0,37-2 kW
Tension : ~ 230V +/- 5% - 50/60Hz
Classe de protection : IP55
Conforme aux normes suivantes : EN 61439-1/EN 61439-2/EN60204-1